Kulturemi u romanima Ive Andrića
Studija Kulturemi u romanima Ive Andrića ne samo da se savršeno uklapa u dosadašnja istraživanja kulturnih posebnosti Andrićeva djela, već ih, što je zasigurno i njezin najvažniji znanstveni doprinos, prikazuje kao izazov prevoditeljima da ih što je moguće bolje sačuvaju i u prijevodu. Autorica na tragu zahtjeva za smislenim povezivanjem kultura i uspostavom jezičnog dijaloga među njima, svojstvenim itekako i promišljanjima samog Andrića, te idiomatske posebnosti Andrićeva književnog horizonta stavlja u odnos prema njihovim prijevodnim inačicama u njemačkim i engleskim prijevodima njegovih djela, utvrđujući time njihovu semantičko–semiološku usidrenost u koordinatama zadanih prostorno–vremenskih (običajnih, političkih, jezičnih itd.) interakcija, te mogućnost / nemogućnost njihova adekvatnog prenošenja u strane, u konkretnom slučaju germanske jezike pod uvjetom očuvanja njihove kulturne jedinstvenosti.
22,30 € (168,00 kn)
Dodatne informacije
Autor | Frančeska Liebmann |
---|---|
Format | tvrdi uvez |
Godina objavljivanja | 2022. |
Jezik | hrvatski |
Nakladnik | Durieux |
Stranice | 459 |
Povezani proizvodi
-
17,12 € (129,00 kn)
-
20,90 € (157,00 kn)
-
27,87 € (210,00 kn)
-
25,08 € (189,00 kn)
-
23,69 € (178,00 kn)
-
19,51 € (147,00 kn)